Lipdub, Lipdub, Lipdup, i què?
Els qui segueixen l'acrualitat nordcatalana saben que s’ha triat la cançó "Parlem català " per fer-ne el rovell de l'ou d'un Lipdub, vídeo clip musical.
Creada i popularitzada pel Jordi Barre (1920-2011), la lletra es deu a Joan Cayrol (1921-1981), el poeta d’Espirà d’Aglí. La data d’escriptura és el 21 d’abril del 1978. Fa 33 anys. El motiu de la seva escriptura no és pas la Sant Jordi sino una protesta en contra d’una carta adreçada al diari L'Independant per un tal Dr E. C. Aquest hi feia l'elogi de la llengua francesa recalcada com a "langue merveilleuse". Elogi que en el temps de revifalla catalana que vivía la Catalunya nord fou percebut com una granada llançada dins del jardinet de María. Aquesta carta va desencadenar tota una polèmica linguística com mai s’en havia observat encara a la premsa local. La polèmica, de manera més o menys intermitent, va durar gairebé… dos anys. El diari (el director general aleshores n’era P. Chichet) la distil.là a dosis més o menys homeopàtiques segons la cara plena o buida que presentava l’actualitat.
Les baralles atreuen sempre públic…
En nom propi o amb pseudònim ben estudiat, una vintena de « lectors » varen fer en francés però també en català aportacions més o menys pertinents. La majoría al detriment del metge transformat en un malhorós Sant Sebastià, el cós curull de sagetes. La cançó « Parlem català », destinada a un Lipdub de la primavera 2012, fou creada en públic durant l’estiu de l’any 78, a l’estadi de Pià, poble veí de Perpinyà, i va ser la resposta lírica de la parella Jordi Barre/ Joan Cayrol a la carta inadmissible del Dr E. C.
A partir d’aquest moment, el « Parlem català » és va transformar en una cançó himne dels anys 1980, i es sumà als dos èxits primers de Jordi Barre, « Toquen les hores « i « Torna a venir Vicens». El « Parlem català » completava el « Crec » (de Joan Amade) i donava un coloret militant i pedagògic a la cançó norcatalana que, d’escenari en escenari, pujaría fins a l’Olympia de Paris (1983).
El « Parlem català » és una afirmació linguística a caràcter màgic.
xxx