Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Met Barran
9 juillet 2013

Unamuno judéoespagnol

Cela peut, qui sait, vous intéresser...si vous avez un peu de connaissance de la langue espagnole qui ne fut pas immédiatement celle dite de Cervantés.

"(...) qué ecos de pasados dias, qué antiguas frescuras, qué remembranzas de mocedad no nos trae esa habla española, de tan dulces cadencias, de los judios españoles de Oriente! (...) en esa halla tenemos un reflejo de nuestro viejo y robusto romance. (...) Para a ellos, para los judíos, ha sido lengua de recuerdos (...) Y así no se ha bastardeado en las torpezas de la burocracia, ni en las mentiras del parlamentarismo, ni en las ligerezas de la prensa. Ha sido la lengua doméstica (...), el hablarla era un consuelo."

Ce beau texte du grand Miguel de Unamuno (1864-1936). Il est tiré d'une correspondance privée à Ángel Pulido Fernández  (1852-1932) que ce dernier cite dans son livre 'Espanoles sin patria y la raza sefardi" (Madrid 1905,  p. 104-105). Nous l'avons pour notre part repéré en exergue d'un article captivant de la philologue Martyna Nieweglowska de l'Université Jaguélone de Cracovie  "El dialecto judeoespañol: una historia del exilio".

xxx

Publicité
Publicité
Commentaires
Met Barran
Publicité
Archives
Publicité